医院订阅哦!
摘要
常见的英语“牛词”有6个,分别是bull,bullock,cow,calf,ox和cattle。这6个“牛词”不但含义有别,而且还形成了丰富多彩的“牛表达”。英语中的“牛表达”包括“牛词”、“牛词组”、“牛俚语”和“牛成语”。“牛年牛词牛表达”共分3篇,本文是第2篇,关键词包括cow,calf和ox。
古英语固有词cow是“母牛”,cow也指奶牛(乳牛)或菜牛。Cow的复数是cows。说到奶牛,人们自然会联想到牛奶。“牛奶”是milk(本意是乳汁),牛奶产量大,很常见,所以无需加cow;“山羊奶”和“绵羊奶”也是milk,因为羊奶不像牛奶那样多见,所以需要加goat或ewe以示区别;“人奶”也是milk(breastmilk),“椰汁”的“汁”也是milk(coconutmilk或coconutjuice),很多植物都有milk。
英语cow跟荷兰语koe和德语Kul同源,都源自古日耳曼语。单词heifer指的是没生过牛犊或只生过一头牛犊的母牛。说到母牛cow,人们首先会想到美国西部的cowboy(牛仔)。Cowboy的装束很有特点,典型装束是牛仔裤(jeans)和牛仔帽(cowboyhat)。美国牛仔帽是大宽边,左右两侧向上卷。“牛仔”是骑马的牧牛人。所以,把汉语中的“牛倌儿”或“放牛娃”翻译成cowboy显然不合适。
牛仔(来源:网络图片)
美国英语的特点之一是俚语多。在美国俚语中,cowboy也称cowman,cowpoke或cowpuncher,但最常见的“牛仔”还是cowboy。当然,有cowboy就有cowgirl。英语国家流行的儿童游戏之一是CowboysandIndians(牛仔和印第安人),这个游戏其实就是“捉迷藏”。Cowboyfilms指的是美国西部牛仔影片,即影迷行话western。此处的western特指美国19世纪末20世纪初的“西部电影”、“西部电视剧”或“西部小说”。
Cowboy
(油画来源:网络图片)
牛仔抓牛
(来源:网络图片)
奶牛cow
(来源:网络图片)
与公牛bull的威猛性格相比,母牛cow的性格具有两面性。用作被动语态的动词cow可以是“威吓,迫使某人认怂”的意思,例如:Theintellectualsarecowedintosilence(知识分子被吓得不敢出声)。与此相反,cow也可用来表示“顺从或胆小”,例如16世纪早期出现的名词coward(懦夫,胆小鬼)。这个“胆小鬼”应该是由cow加-ard组成的,用后缀-ard构成的名词表示“极度”的意思,例如drunkard(酒鬼)和dullard(蠢货)。单词wizard最初指的是“男巫”或“术士”,现在有了“行家”、“能手”或“奇才”的含义,例如